Que vous partiez pour un voyage, un road trip, ou un déplacement professionnel à l’étranger, la barrière de la langue peut rapidement devenir un frein aux besoins les plus courants. Les traducteurs vocaux instantanés apparaissent sérieusement sur le marché depuis 2019 pour palier à ces besoins, avec des traducteurs vocaux de plus en plus affûtés. Les évolutions modernes en traitement automatique des langues (TAL) permettent non seulement de traduire en langage courant des langues sémantiquement éloignées, mais aussi de traduire de plus en plus rapidement dans un pays étranger.

Néanmoins il s’agit de produits plutôt jeunes, et très peu de marques étant connues, il est relativement complexe de s’y retrouver pour les néophytes. Nous vous montrons ici les 6 caractéristiques principales à prendre en compte.

Voyage simples et proches de grands centres urbains

Pour ce genre d’utilisation vous pouvez vous contenter de traducteurs vocaux avec connexion internet, les traducteurs vocaux avec des fonctionnalités offline sont généralement plus coûteuses (car doivent comprendre toutes les langues de traduction en stockage).

Si vous avez une idée précise de la langue à traduire alors cela peut vous aider. Si vous comptez voyagez en Europe, sur du tourisme simple alors vous pouvez vous contenter de traducteurs comme le Ceepko ou le Lexibook Interpretor 2 qui seront vos meilleurs alliés.

 

travis touch go

Utilisation professionnelle et technique

Pour ce genre d’utilisations alors dirigez-vous directement vers les meilleurs produits du marché quitte à dépenser 50-100 euros de plus pour le produit. Pourquoi ? Parce que des marques comme Langogo Genesis ou Vasco Electronics proposent des produits avec des mises à jour courantes. Ces mises à jour sont indispensables pour une utilisation pointue car permettent de mieux à distinguer au sein d’une même phrase, le contexte syntaxique des phrasés.

Parallèlement si vous devez utiliser un jargon technique (informatique, juridique, académique, etc.) alors ces produits vous permettront de minimiser les risques d’’erreurs de vocabulaires et de compréhension. Pour les langues provenant de groupes linguistiques différents, le besoin est d’autant plus fort (langues indo-européennes, langues sémitiques, langues asiatiques, etc.).

Apprentissage des langues

Le traducteur vocal est aussi un excellent moyen d’apprendre des langues en auto-didacte, et ce, sans se bourrer le crâne avec des cahiers d’apprentissage. Par ailleurs les traducteurs vocaux sont beaucoup plus proches du parler courant que les produits académiques (dictionnaires, traducteurs en lignes, etc.). Autrement dit un traducteur pourra plus facilement distinguer les dialectes et les accents, mais aussi les expressions et les tournures de phrases propres à une géographie ou un groupe de population.

Road trip et utilisations plus exotiques

Pour des utilisations plus aventures et potentiellement plus « agitées » alors vous aurez peut-être tendance à vous dirigez vers un traducteur vocal robuste. Les traducteurs vocaux sans écran peuvent aussi (même si plus limités) vous permettre une meilleure portabilité et une plus grande autonomie.

Communications ponctuelles

Pour des communications ponctuelles alors il ne sera peut-être pas nécessaire d’investir dans un traducteur vocal. Pour des rencontres opportunes alors Google Translator peuvent servir occasionnellement. Il faudra néanmoins prendre du recul sur ce qui est traduit et ne pas hésiter à devoir répéter les conversations.

Nous vous conseillons réellement l’utilisation d’un traducteur vocal instantané pour apprendre les langues, et une utilisation sur le terrain du produit, pour évoluer à une vitesse « grand V ».

Les caractéristiques à prendre en compte pour acheter un traducteur vocal

Les traducteurs vocaux et la précision de la traduction

La première chose à regarder est la technologie AI (bien qu’il ne s’agisse en réalité pas d’intelligence artificielle mais d’apprentissage des langues et de traduction numérique). Des sociétés comme Langogo Genesis sont relativement transparentes sur leur technologie et les projets en cours. Des sociétés spécialisées dans le traitement des langues qui proposent des services connexes comme par exemple : https://www.notta.ai/ pour Langogo AI.

D’autres sociétés, spécialisées dans des secteurs connexes comme Lexibook (bureautique), proposent des produits tout aussi intéressants en traduction bidirectionnelle.

Les traducteurs d’entrées de gamme utilisent un simple service connecté à un traducteur en ligne et à des librairies de traductions écrites pour les langues du monde. Par conséquent la traduction peut s’avérer imprécise. Nous vous conseillons de tester le traducteur sur des usages courants avant de partir en voyage. Le nombre de moteurs différents utilisés est aussi important pour évaluer le volume du corpus utilisé.

langogo-produit-updating
Ceepko test et avis 767x695 1

Rapidité de traduction

Les meilleurs traducteurs vocaux capables de traduire en temps réel peuvent estimer en secondes la rapidité d’exécution de la traduction vocale. Ce qui est indispensable pour des usages avec des locaux. En situation (hôtels, restaurants, renseignements, etc.) il est opportun de comprendre et répondre rapidement pour que l’échange soit le plus fluide possible. La reconnaissance vocale doit souvent discerner un fond sonore de la diction propre.

Design et ergonomie

Naturellement, le design des traducteurs vocaux diffère de l’un à l’autre. Certains adoptent des fonctionnalités et un design proche du smartphone, avec un écran tactile. D’autres adoptent un design plus simple et propret. Nous avons une préférence pour les petit appareils comme le Vasco Mini 2 qui sont aussi très légers.

Nombre de langues

Penchez vous avant l’achat sur les langues traduites. Cela peut aller d’environ 40 langues pour les formats d’entrées de gamme, à 150-160 langues pour les modèles les plus développés. Certains modèles de reconnaissance vocale sont spécialisés sur certaines langues.

 

Fonctionnalités possibles supplémentaires

  • Appareil photo pour traduction automatique
  • Cartes sim intégrées
  • Fonctionnalités de localisation
  • Fonctionnalités « questions courantes »
  • Utilisation offline de la base de langue
  • Connexion gratuite et illimité à l’achat

Les traducteurs vocaux par gamme